専門家の知識によって、読めない手書きカルテを正確に判読・翻訳!

医療カルテに書かれている医療用語が分からない…
手書きのカルテが読めない…
こんなことで困っておられませんか?



医師の手書きカルテや診断書は、専門用語や乱筆が多く、読み解くのが難しいことがあります。
      当社のカルテ翻訳サービスでは、医師や看護師、薬剤師など医療分野に明るく
実績も20年以上の翻訳者が対応いたしますので、安心しておまかせください。


Examples and the price

  • 交通事故の後遺障害認定

    保険申請や訴訟時に必要な医療記録の正確な翻訳。

  • 海外での医療受診記録の翻訳

    海外での診察記録を日本語に、日本のカルテを外国語に翻訳。

  • セカンドオピニオンの取得

    他院での診察を受ける際に必要な診療記録の翻訳。

  • ビザ・移民手続き

    健康診断書や病歴証明書の翻訳が必要な場合。

料金:6,600円(税込)~

言語や、判読の難易度、分量等により金額が決定いたしますので、まずは原稿を拝見し、お見積りいたします。

タイトル


Recommended for these situations

  • 医療専門の翻訳者が対応 –
    医療知識を持つ翻訳者が正確に判読・翻訳。
  • 英語・多言語対応 –
    日本語⇔英語、その他の言語にも対応。
  • 乱筆・医療用語に強い –
    難読な手書き文字や専門用語も正しく解読。
  • 適切な料金体系 –
    ページ毎の密度や手書き判読の難易度によるお見積り。
  • 守秘義務徹底 –
    医療情報の取り扱いには万全のセキュリティ対策を実施。


Service Flow

  • お問い合わせ/見積

    お問い合わせフォームよりご連絡ください。

    お見積りには原稿(翻訳対象のカルテ)が必要です。
    お問い合わせフォームに基本情報を入力・送信後、受付メールが届きます。
    そのメールに返信する形で原稿ご送付ください。

               

    メールでの原稿送付が難しい場合

    ご送付頂いた原稿を確認し、原稿と諸条件に基づいて
    料金・納期のお見積りを作成いたします。

    ※正確なお見積りには必ず原稿が必要です。

  • 受注/ご精算

    お見積書に添付されている申込書に記入して、メールまたはFAXにてお申し込みください。

    料金は原則前払いですが、請求書払いについてはご相談の上ご検討いたします。

  • 翻訳着手・社内チェック

    申し込み手続きが完了しましたら、翻訳に着手致します。
    翻訳者から弊社に納品された原稿を社内スタッフが確認・校正作業を行います。

  • 納品

    お届けいたしました翻訳文にご質問がございましたら、遠慮なくお尋ねください。